SSブログ

「一本の鉛筆」と「長崎の鐘」の歌詞の英訳 [Music]

「一本の鉛筆」と「長崎の鐘」の歌詞の英訳:8月15日の終戦記念日に寄せて

一本の鉛筆          JUST ONE PENCIL
作詞 松山善三 作曲 佐藤勝    英訳 宮尾尊弘
(第1回広島平和音楽祭参加作品)  Translation by Takahiro Miyao

1
あなたに 聞いてもらいたい I want you to hear it
あなたに 読んでもらいたい I want you to read it
あなたに 歌ってもらいたい I want you to sing it
あなたに 信じてもらいたい I want you to believe it

2
一本の鉛筆が あれば   If I have just one pencil
私はあなたへの 愛を書く I will write “I love you”
一本の鉛筆が あれば If I have just one pencil
戦争はいやだと 私は書く I will write “I hate wars”

3
あなたに 愛を送りたい   I want to send you love
あなたに 夢を送りたい I want to send you a dream
あなたに 春を送りたい I want to send you a spring
あなたに 世界を送りたい I want to send you a world

4
一本のザラ紙が あれば If I have just one piece of rough paper
私は子供が 欲しいと書く I will write “I want to have a child”
一本のザラ紙が あれば If I have just one piece of rough paper
あなたをかえしてと 私は書く I will write “I want you back”

5
一本の鉛筆が あれば If I have just one pencil
八月六日の 朝と書く I will write “the morning of August 6th”
一本の鉛筆が あれば If I have just one pencil
人間のいのちと 私は書く I will write “human lives”
-----------------------------------------------------------------------------------
 長崎の鐘        THE NAGASAKI BELL

作詞 サトウ・ハチロウ    English words by Takahiro Miyao
作曲:古関裕而

こよなく晴れた 青空に    Although I see the sky is so clear and blue
悲しと思う せつなさよ   I’m sad that I feel only sorrow in my heart
うねりの 波の Just like waves rollin’ in the sea
人の世に Nothing can stay in this world
はかなく生きる 野の花よ  But I see tiny flowers growing in the field

*なくさみ はげまし    *It’s so comforting it’s so healing
長崎の          The Nagasaki Bell
ああ 長崎の鐘が鳴る Ah the Nagasaki Bell is now ringing in the sky

召されて妻は 天国へ    My loved one has gone forever to heaven
別れてひとり 旅立ちぬ   I’m left alone and it’s time for me to go on
かたみに 残る      Now in my hand I’m holding on
ロザリオの     The rosario left behind
鎖に白き 我が涙 I see white teardrops falling on its golden chain
* *
つぶやく雨の ミサの声   I hear the murmur of mass prayers in the rain
たたえる風の        And then some praising songs for
神の歌           God thru the wind
かがやく胸の There is a cross on my chest
十字架に Shining as clouds break away
ほほえむ海の 雲の色 Their color’s changing as the ocean smiles again
* *
こころの罪を うちあけて After I confessed my sins asking for your love
更けゆく夜の 月澄みぬ Now I can see the shiny moon up above
貧しき 家の No friends around and I lost all
柱にも But I still keep and adore
気高く白き マリア様 The while noble figure of Maria on the wall
* *
---------------------------------------------------------------------------------------------------

My Sax Solo@Keio Jazz Band Concert: 私のサックスソロ@慶應ライトコンサート [Music]

My Sax Solo@Keio Jazz Band Concert: 私のサックスソロ@慶應ライトコンサート

Youtube Video/Music (ビデオ・音声): https://youtu.be/fI_knXfzhUU

My Tenor Sax Solo@Keio Light Music Society Concert as a freshman member
"One O'clock Jump" (after Yuji Ohno's piano solo) & "Alright, OK, You Win" (after Masae Kowari's vocal):
大学1年の時の私のテナーサックスソロ@慶應ライトミュージックコンサート
「ワン・オクロック・ジャンプ」(大野雄二氏のピアノに続き) &「オーライ、オーケー・ユーウィン」(小割まさ江の歌に続き)
雑音がひどいですが半世紀前の録音が残っていただけ奇跡!
(Photos)
170616Light1A50.jpg
170616Light2A49.jpg

-------------------------------------------------------------------------------


"Paul Revere's Ride": Music & Illustration by T. Miyao [Music]

"Paul Revere's Ride"

Poem by Henry Wadsworth Longfellow (January, 1861)
Music & Illustrations by Takahiro Miyao (June, 2016)
YouTube: https://youtu.be/4pkjPgfi8fo

A Happy Fourth of July!
--------------------------------------------------------------------------

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。